Encore un maudit AD et toujours en anglais.

Échangez avec des passionnés d'aviation sur une foule de sujets (reliés de près à l'aviation), trucs, aventures aériennes. Obtenez des conseils ou initiez-vous à l'aviation. Prenez contact avec l'association, faites-vous des amis(es), conservez le contact.
Post Reply
User avatar
Jacques3012
Légende vivante
Légende vivante
Posts: 8850
Joined: Wed 14 May, 2008 06:51
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion: Cessna 1975
Modèle de l'avion: 150
Identification de l'avion: C-GEEU
Location: Beauce

Encore un maudit AD et toujours en anglais.

Post by Jacques3012 »

Je viens de reçevoir un autre AD et tous les renseignements sont en anglais. Comme le Canada doit obligatoirement donner les renseignements dans les deux langues, comment se fait t'il que nous reçevons toujours ses papiers la qu'en anglais pour ce qui est du AD :?: :?: :?:

Jacques3012
flammer
Participant relaxe
Participant relaxe
Posts: 84
Joined: Mon 28 Mar, 2011 16:18
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion: Eiri Avion
Modèle de l'avion: PIK 20B
Identification de l'avion: C-GEST
Location: Montréal, CSS4

Post by flammer »

Je ne sais pas si ça aide, mais en entrant ton immatriculation là, les AD sortent, et en français s'ils sont traduits.

http://wwwapps3.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/2/ ... .asp?rand=
User avatar
abud
Toujours là!
Toujours là!
Posts: 4521
Joined: Fri 15 Feb, 2008 11:32
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion: Bush caddy
Modèle de l'avion: R-120
Identification de l'avion: C-GYOP
Location: CYYY

Post by abud »

Jacques,

pour les AD c`est très difficile de faire la traduction, les AD sont souvent écrites par le manufacturier qui lui est souvent à l`extérieur du pays, leur demander de traduire est très difficile et peut amener des interprétations différentes.

L`anglais est la langue utilisée en aéronautique, il y a un anglais qu`on appelle SIMPLIFIED ENGLISH qui est fait pour le monde aéronautique et les publications techniques.

Exemple: un flap en Chine ou en Russie et ici au Canada c`est la même chose. Tout ça pour la sécurité des aéronefs.

Martin :wink:
User avatar
Petit-Lion
Participant occasionnel
Participant occasionnel
Posts: 188
Joined: Tue 22 Dec, 2009 17:04
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion:
Modèle de l'avion:
Identification de l'avion:
Location: Montréal

Post by Petit-Lion »

Zonka me demander, c'est ma spécialité, la traduction aéronautique ;)

Quant à l'unilinguisme pour raisons de sécurité... alors que les Étatsuniens ne fabriquent plus que le tiers des avions et des hélicoptères du monde... La domination de l'anglais n'est qu'un phénomène circonstanciel du XXe siècle. Que diriez-vous d'apprendre à dire « volet » en chinois, bientôt?
兜盖 :P
Post Reply