Page 1 of 1

Petit quiz "Trouvez l'erreur"

Posted: Sun 05 Nov, 2006 20:14
by DeltaMike
Dans la dernière publication de "Sécurité aérienne, Nouvelles" (no 4/2006), il y a le programme d’autoformation destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite. Dans la version française, parmi les réponses à ce questionnaire, il y a une erreur.

Quelle est-elle :?:

Daniel

Posted: Sun 05 Nov, 2006 22:34
by Luscombe
la no 11 devrait être 122.75 MHZ

Posted: Sun 05 Nov, 2006 22:47
by DeltaMike
Luscombe wrote:la no 11 devrait être 122.75 MHZ

C'est pas celle là Fred.
122,75 Mhz est pour l'espace aérien intérieur du Sud, donc ce que nous employons. La réponse indiquée 123,45 Mhz est la bonne puisque la question fait référence à l'espace aérien intérieur du Nord.

Daniel

Posted: Sun 05 Nov, 2006 22:53
by Luscombe
Oups :oops: Je pensais l'avoir trouvé...

Posted: Mon 06 Nov, 2006 00:17
by c_gbcx
QUESTION 7 ET 31

Posted: Mon 06 Nov, 2006 09:17
by c_gbcx
Correction, La reponse de la question 7 est bonne, l'erreur est seulement sur la 31.

Posted: Mon 06 Nov, 2006 14:06
by DeltaMike
Pas encore ça Jean-Pierre,

Bien que l'énoncé dans la réponse de la question # 31 ne refète pas le texte entier qui est inscrit dans le AIM, la réponse demeure bonne.

1ier indice
J'ai mentionné que l'erreur est dans la version française. Donc ce qui signifie qu'il y a une légère différence entre la version anglaise et la version française. L'erreur est très subtile, mais elle est bien présente. :wink:

Daniel

Posted: Mon 06 Nov, 2006 17:06
by Rick
L'erreur est dans la question #1:

(mb / 33,8461) - 0,0154 = " Hg (le 154 est périodique)

Est-ce que TC est rendu à se faire des auto-attrapes dans leurs examens?

Éric

Posted: Mon 06 Nov, 2006 18:08
by DeltaMike
Bravo Rick, mais ce n'est pas celle là qui est l'objet de ma question.
Tu as quand même une belle étoile dans ton cahier ;)p car tu as mis à jour une erreur qui se retrouve dans les 2 versions (anglaise et française) =:) =:)

La personne qui a créé cet examen a fait une erreur de lecture sur le tableau des conversions de l'AIM en écrivant comme réponse 30,27 Hg alors que cette conversion équivaut à 1025.0 mb et non à 1020,5 mb.

La bonne réponse à la question # 1 est 30,14 hg que l'on peut contrevérifier à l'aide du site suivant : http://www.sciencemadesimple.com/conversions.html

J'attend toujours qu'on trouve l'erreur qui se trouve dans la version française seulement. :D

Daniel

Posted: Tue 07 Nov, 2006 13:10
by DeltaMike
2ième indice

Un contrôleur ou un spécialiste FSS, de par l'utlisation courante de ce terme, devrait normalement voir l'erreur facilement. Il s'agit d'une erreur courante de traduction de ce phénomème m...

Daniel

Posted: Tue 07 Nov, 2006 13:36
by OlivierC-FWOL
Neige légère au lieu de faible neige.

8)

Posted: Tue 07 Nov, 2006 15:27
by DeltaMike
Réponse : # 17

On ne dit pas neige légère, mais bien neige faible

Olivier tu as mis le doigt dessus, mais tu as inversé les mots. C'est sans doute dû au fait que dans la version que j'ai mise sur la site, j'avais déjà fait la correction. Si vous regardez les documents que vous avez reçus, l'erreur y est présente.

On traduit "heavy snow" par "neige forte" et non "neige pesante". La même règle s'applique pour "light snow" qui se traduit par "neige faible" et non "neige légère". Réf MET 3.15.3

J'avais rapporté cette erreur en 2004 alors qu'il y avait cette mauvaise traduction dans une réponse. Il faut croire que c'est resté lettre morte puisque la même erreur a été répétée...

Daniel