Traduction

Échangez avec des passionnés d'aviation sur une foule de sujets (reliés de près à l'aviation), trucs, aventures aériennes. Obtenez des conseils ou initiez-vous à l'aviation. Prenez contact avec l'association, faites-vous des amis(es), conservez le contact.
Post Reply
jocecady
Participant habitué
Participant habitué
Posts: 330
Joined: Fri 07 Oct, 2011 20:09
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion:
Modèle de l'avion:
Identification de l'avion:

Traduction

Post by jocecady »

Ch'est ric et rac
Faut traduire ce langage
Indices #1
Ça c'est bob avec son beaver qui étais charger comme un âne. :mrgreen: :mrgreen:
Il y en as qui vont reconnaître ce langage :lol: :lol:
Jocelyn
jocecady
Participant habitué
Participant habitué
Posts: 330
Joined: Fri 07 Oct, 2011 20:09
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion:
Modèle de l'avion:
Identification de l'avion:

Re: Traduction

Post by jocecady »

On est bon pour une deuxième traduction

Dins ch'nord, y'a toudis eun'alambic sus ch'fû
Indice # 1
C'est encore une qui concerne Bob avec DHC-2 à Waskaganish. :lol: :lol:



Jocelyn
User avatar
C-GBVK
Sérieux participant
Sérieux participant
Posts: 2489
Joined: Fri 04 Jul, 2008 22:49
Possédez-vous une licence de pilote?: Non spécifié
Marque de l'avion:
Modèle de l'avion:
Identification de l'avion:
Location: Sorel

Re: Traduction

Post by C-GBVK »

Bonjour
jocecady wrote:Ch'est ric et rac
Faut traduire ce langage
Indices #1
Ça c'est bob avec son beaver qui étais charger comme un âne. :mrgreen: :mrgreen:
Il y en as qui vont reconnaître ce langage :lol: :lol:
Jocelyn
C'est trés serré
Cela passe juste
C'est limite
C'est bord de line

André
jocecady
Participant habitué
Participant habitué
Posts: 330
Joined: Fri 07 Oct, 2011 20:09
Possédez-vous une licence de pilote?: Oui
Marque de l'avion:
Modèle de l'avion:
Identification de l'avion:

Re: Traduction

Post by jocecady »

Un qui connais la langue des vieux pays comme disait mon grand père =:) =:)
Y reste l'autre traduction
Jocelyn
Post Reply