Connais-tu l'origine de "la chienne à Jacques"?
hé bien...la voici!
La chienne à Jacques !!!
Nous avons souvent employé cette expression et nous ne savions pas
d'où elle provenait.
Cette expression signifie habituellement que notre habillement ou notre accoutrement
laisse à désirer et n'est pas conforme aux
conventions sociales ou de modes imposées. On dit souvent d'une
personne dont les vêtements sont non assortis qu'elle est habillée comme la
chienne à Jacques.
Mais qui est ce Jacques? Et, que dire de sa chienne?
Il a pourtant bel et bien existé.
Cette expression proviendrait du bas du fleuve où vivait un certain
Jacques Aubert au début du 19e siècle.
Jacques était un
célibataire endurci et ne possédait pour seule compagnie
qu'une chienne qui avait une
maladie et avait perdu tout son poil.
Pour qu'elle survive l'hiver,
Jacques Aubert la revêtait de vieux chandails usés et inutilisables.
Conséquemment, ses voisins et connaissances voyaient passer
cette chienne vêtue de vieux vêtements.
Quand on voulait se moquer de quelqu'un qui était mal vêtu, on
disait de lui qu'il était habillé comme la chienne à Jacques.
.
Quelle tête ferait Jacques Aubert et sa chienne aujourd'hui en
sachant qu'ils font maintenant partie du folklore canadien français.
Source: Société franco-ontarienne d'histoire et de généalogie
Jacques.... Wouf ..Wouf...Wouf...
:lol: :lol: :lol: :D :D :D :wink: :wink:
La chienne à Jacques
- C-GBVK
- Sérieux participant

- Posts: 2489
- Joined: Fri 04 Jul, 2008 22:49
- Possédez-vous une licence de pilote?: Non spécifié
- Marque de l'avion:
- Modèle de l'avion:
- Identification de l'avion:
- Location: Sorel
Bonjour
Merci Jacques on en apprend tous les jours sur le forum
j'aprecis de ces vieux dictons et on comprend mieux quand on sait leur origines ..
Un jour lors de la viste d'un Francais , je lui dis ferme la champlure il a souri, ma dit vous parler en vieu francais des années 1800
mais le vrai mots d'époque c'est chantepeleur .
Il m'a fait remarqué que de nombreux mots Canadien sont issue d'ancien marins , comme dire j'embarque en autos , en avions, le mot embarque et reservé uniquement sur un bateau .
le mot boute utiliser a toute les sauces est également dans le langage des marins .. (morceaude cordage )
Ramasse tes outils , ramasse ton grément
En avion ton moteur est trop attelé (hélice trop pitché )
Tu vas te faire pogner dans le frima (te faire attrapper dans le givre )
ect..
André
Merci Jacques on en apprend tous les jours sur le forum
j'aprecis de ces vieux dictons et on comprend mieux quand on sait leur origines ..
Un jour lors de la viste d'un Francais , je lui dis ferme la champlure il a souri, ma dit vous parler en vieu francais des années 1800
mais le vrai mots d'époque c'est chantepeleur .
Il m'a fait remarqué que de nombreux mots Canadien sont issue d'ancien marins , comme dire j'embarque en autos , en avions, le mot embarque et reservé uniquement sur un bateau .
le mot boute utiliser a toute les sauces est également dans le langage des marins .. (morceaude cordage )
Ramasse tes outils , ramasse ton grément
En avion ton moteur est trop attelé (hélice trop pitché )
Tu vas te faire pogner dans le frima (te faire attrapper dans le givre )
ect..
André
