Page 1 of 8

Test de competence en anglais

Posted: Mon 18 Feb, 2008 23:14
by iceman
Juste a head's up sur ce qui s'en viens. Je ne 'ai pas verifier personnellement. Mais ce que j'ai recu comme information. Pas traduit a ce moment. Juste tel que recu. Je vais essayer de le traduire d'ici a demain soir.

Alain
CH300
Brampton

All of the ICAO countries have passed an agreement that the international language of aviation is now English. As a result legislation has been passed in Canada to make this a new requirement for aviation licences.

As of March 05, 2008 all licenced pilots in Canada must have the English language proficiency rating on their licences.

Anyone that is the holder of a Pilots Licence before February 29, 2008 will be grandfathered, as an Expert in the English language. After March 05, 2008 every new pilot will have to take and pass the English Language Proficiency Test as a requirement of licencing. The levels that could appear on a licence are as follows:

EXPERT (Which is good for Life)

OPERATIONAL (This is good for 5 years, at which time the test must be taken again until the person reaches expert level)

Transport Canada is in the process of reprinting all of the ATPL and Commercial licences at this time.

They are not reprinting the Private Licences at this time due to the large number of them. When a change of licencing is done through a new rating etc. they will have the language proficiency entered on them.

The implication to this though is if any Private Pilot licenced person is planning to fly into another ICAO country like the United States after March 05, 2008, and do not have their language proficiency endorsed on their licence they technically are not a licenced pilot in that country. Any Private Pilot Licenced person who is planning to fly in an ICAO country after March 05, 2008 can call Transport Canada Licencing to have a new licence issued to them, to ensure they meet the legal requirements.

Posted: Tue 19 Feb, 2008 00:26
by sierra
Y sont malade :evil: il iront dire ça à ceux qui vole des p'tites machine pis qui reste par ici.

Serge

P.S. S'y on y voit pas le français on va le perdre complètement

Posted: Tue 19 Feb, 2008 01:00
by iceman
Sierra,

J'essai de confirmer cette information. Je suis en train de verifier sur le site de TC.

Pour le moment pas de details que je peut referencer. La recherche est sur le site en anglais, peut etre different en francais, je ne sais pas.

Il se peut que le modificastions ne sont pas encore postees sur le site :!:

Si quelqu'un peut aussi amener des elements pour ou contre ca faudrait la peine. :idea:

L'information originale a ete postee sur le site de http://www.aviation.ca.

La source semble etre credible. :shock:

Une autre recherche m'as amener sur le site de http://www.icao.int/index.html en utilisant les mot clef suivants: "english proficiency" amene un serie de documents. Il y as eu plusieurs conferences internationales dans les annees passees sur ce sujet. :!:

Le but rechercher est la securitee avec un moyen de communication commun sur les consersation radios. Controleurs aeriens, pilotes de lignes, etc....

Pas de nouveau sur le site de TC.

Il est tard je vais me coucher, demain est encore la...

Alain
CH300
Brampton

Posted: Tue 19 Feb, 2008 08:41
by Bob Cadi
sierra wrote:Y sont malade :evil: il iront dire ça à ceux qui vole des p'tites machine pis qui reste par ici.

Serge

P.S. S'y on y voit pas le français on va le perdre complètement
Élève:
How is your mother ?
Examinateur de T.C.:
Ok on donne un 100% à ce gars là !

Test Avancé.:
Élève:
Let's go to Mc-Donald !
Examinateur T.C.
Mouin yé vraiment fort le Gars, donne lui son grade '' Avancé ''.

Bob :lol:

Posted: Tue 19 Feb, 2008 08:48
by CH300-FNQI
Élève: I'll buy you a poutine.

Examinateur de T.C.: OK, "Expert à vie, pis tous tes chums aussi"

:lol:
Pierre

Posted: Tue 19 Feb, 2008 11:16
by GLAB
ÉLÈVE: By over the market, the black nun is coming..

Traduction: Par dessus le marché, la noirceur s'en viens..

T.C. Ce candidat est exempter à vie de tout autre examen de langue....


Jacques :lol: :lol: :lol: :lol:

Posted: Tue 19 Feb, 2008 11:31
by Herk
Eleve: What's happen

Traduction: Quel sapin

TC: Votre approche etait basse un ti-peu...

:lol: :lol:

Steve

Posted: Tue 19 Feb, 2008 11:55
by sierra
La bonne femme qui s'en vient atterrrir avec l'instructeur:

Tower this is GABC I see the interstate 24 I landing on,

L'instructeur: No no madam, is the runway 24 :lol:

Serge :D

Posted: Tue 19 Feb, 2008 11:59
by iceman
Je le savait cela vas declancher toute une polemique.
:roll: :shock: 8) :lol:
Alain

Posted: Tue 19 Feb, 2008 12:03
by PaulD
C'est pas nouveau mais c'est intéressant de suivre le fil: http://www.ailesquebecoises.com/viewtopic.php?t=331


Paul :D :D

Posted: Tue 19 Feb, 2008 13:06
by Pat Ben
Vous pouvez avoir un peu de détails ICI

Bonne lecture!

Posted: Tue 19 Feb, 2008 13:08
by Bob Cadi
Iceman , c'est très pertinent ce que tu nous dit.

Et même, tout prochainement l'on devrais tous (Pilote ) recevoir une tel demande quand à notre capacité a converser et ou écrire en anglais.

Cette information , va aller se greffer à notre tout nouveau
CARNET DE PILOTE qui remplacera notre boutte de carton qui fait office de license...
Le Carnet englobera notre médical et tout autre annotations pertinentes...
Incluant une Photo...Le tout sur format, Style Genre Passeport...
Ça s'en vient ...
Bob. 8)

Posted: Tue 19 Feb, 2008 15:08
by toxedo_2000
Yes ! Tze problème, it is que any way, ils speak tous avec tze différent accent. And they are tuff to comprehensible them, wé-tu ? So, whayne it is scripted, wrote, write, writen, it is pas mal moins tuff for les oreilles! :roll:

Posted: Tue 19 Feb, 2008 15:32
by Frank-Mtl
toxedo_2000 wrote:Yes ! Tze problème, it is que any way, ils speak tous avec tze différent accent. And they are tuff to comprehensible them, wé-tu ? So, whayne it is scripted, wrote, write, writen, it is pas mal moins tuff for les oreilles! :roll:
C'est clair ! :shock:


Frank :wink:

Posted: Tue 19 Feb, 2008 17:35
by raf
Hello,

Il faudra passer un test de compétence linguistique pour voler en dehors du Québec.

Du côté professionnel on est en train de le faire. Pour aller dans les autres provinces et aux USA il faudra avoir la compétence linguistique d'un certains niveau (niveau 6 pour les pro).

Il y aura plusieurs niveau, le niveau expert ne nécessite aucun renouvellement les autres devraient nécessiter des renouvellement aux 5 ans.

Pour les pro, ça entre en service en Mars 2008.

Raf

Posted: Tue 19 Feb, 2008 18:05
by sierra
Tant qu'a y être, y devrais faire la même chose pour les anglais qui viennent voler ici, exiger d'eux un test de compétence en Français :twisted:

Serge

Posted: Wed 20 Feb, 2008 09:33
by MichelC
C'est sûr qu'on est tentés de voir çà avec notre loupe toute québécoise, surtout avec l'histoire du français dans les airs, mais la directive vient de l'international.

Si vous entendiez les chinois (entre-autres) mâcher l'anglais, vous comprendriez immédiatement le bien-fondé de la chose... et ne comprendriez rien du tout de ce que le chinois dit ! Mais je veux dire, rien pantoutte !!! :lol: :lol: :lol: J'en ai fait l'expérience en Oregon. :shock:

Ceci dit, personnellement je travaille en anglais régulièrement et j'ai même fait l'examen de TC pour le commercial en anglais (la traduction française est trop mauvaise à mon goût), donc pas de problème. Je suis un peu privilégié quand même... J'ai donc passé ce petit test oral la semaine passée et ai été qualifié d'expert. Je devrais recevoir ma licence révisée avec mon annotation sous peu.

Si vous préferrez prévoir et ne pas attendre et que çà vous intéresse de passer le test oral en question, vous pouvez communiquer avec monsieur Jean Desjardins de TC au 514-633-3537. Une petite conversation en anglais suffit et le monsieur est très gentil en plus...

Sinon, bin commencez à vous pratiquer, surtout si vous prévoyez éventuellement voler à l'extérieur de la province. :wink: De toutes façon, tout ce que vous risquez, c'est d'élargir vos horizons !

Bonne chance à tous !

Michel C-GNCJ

ps: Me reste maintenant à apprendre le portugais pour pouvoir jaser avec ma belle-famille... 8)

Re: Test de competence en anglais a l'horizon....

Posted: Wed 20 Feb, 2008 11:26
by Frank-Mtl
Michel,

D'après ce que je comrends du texte que Iceman nous a livré, dû à une clause grand-père, les pilotes possedant une licence avant le 29 février vont être considérés comme "Expert"...
iceman wrote: Anyone that is the holder of a Pilots Licence before February 29, 2008 will be grandfathered, as an Expert in the English language. After March 05, 2008 every new pilot will have to take and pass the English Language Proficiency Test as a requirement of licencing.
Est-ce que je me trompes et je le comprends mal ???


Frank

Posted: Wed 20 Feb, 2008 11:35
by c_gbcx
C'est comme ca que le le voit Frank.

JP de Blainville.

Posted: Wed 20 Feb, 2008 12:58
by Bob Cadi
Bien que J'ai eu ma license en 2000, je viens tout juste de passer le test d'anglais ce matin au TEL.
I've been declare an '' EXPERT '' . ;)p
Pas grand honneur si j'étais pour l'être de toute façon... :roll:
Mais pour le Commercial, c'est requis je crois...
En tout cas, ça ne me donne pas plus d'heures sur Beavers..... :cry: :cry: :cry:
Bob Qui déprimme encore un peu plus...